๑ ๑ ๑ ۩ ۩ ۞ ۩ ۩ ๑ ๑ ๑ Quyển 6: Điện tiền hoan
〖 Điếu ngư thai, thập niên bất thượng dã âu sai. Bạch vân lai vãng thanh sơn tại, đối tửu khai hoài. Khiếm y chu tể thế tài, phạm lưu nguyễn tham bôi giới, hoàn lý đỗ ngâm thi trái. Toan trai tiếu ngã, ngã tiếu toan trai.
Vãn quy lai, tây hồ sơn thượng dã viên ai. Nhị thập niên đa thiểu phong lưu quái, hoa lạc hoa khai. Vọng vân tiêu bái tương thai, tụ tinh đấu an bang sách, phá yên nguyệt mê hồn trại. Toan trai tiếu ngã, ngã tiếu toan trai. 〗
Giải nghĩa:
Nghiêm Tử Lăng trốn ở Điếu Ngư Đài đã được tới mười năm, bầy chim dã quạ đang suy đoán ta đã tới đâu rồi. Mây trắng mơ màng trên núi xanh, ta vui vẻ uống rượu ngon. Dù không có tài năng của Y Duẫn và Chu Công, nhưng niềm yêu thích rượu của ta vượt qua cả Lưu Linh, Nguyễn Tịch và những hiền nhân khác trong rừng trúc bảy hiền. Đối với thơ, ta không kém cạnh Lý Bạch và Đỗ Phủ. Quán Vân Thạch cười nhạo ta, ta mơ ước Quán Vân Thạch.